- Posts: 5
COMMUNITY FORUM
Syntages-mageirikhs.gr
- Panagiotis Pomonis
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
14 years 11 months ago #76015
by Panagiotis Pomonis
Syntages-mageirikhs.gr was created by Panagiotis Pomonis
Hello everyone! We have developed a recipe website syntages-mageirikhs.gr using this great component.
A big thanks to the developers!
Geia xara apo thn Ellada :)
A big thanks to the developers!
Geia xara apo thn Ellada :)
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- FeSys
- Offline
- Elite Member
Less
More
- Posts: 262
14 years 11 months ago #76016
by FeSys
Replied by FeSys on topic Syntages-mageirikhs.gr
Impressive ...
Panagiotis Pomonis, Thanks for sharing.
Panagiotis Pomonis, Thanks for sharing.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- JoomlaWorks
- Offline
- Admin
Less
More
- Posts: 6218
14 years 11 months ago #76017
by JoomlaWorks
Fotis / JoomlaWorks Support Team
---
Please search the forum before posting a new topic :)
Replied by JoomlaWorks on topic Syntages-mageirikhs.gr
Thanks Panagiotis!
Nice job on the website ;)
Nice job on the website ;)
Fotis / JoomlaWorks Support Team
---
Please search the forum before posting a new topic :)
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Panagiotis Pomonis
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 5
14 years 11 months ago #76018
by Panagiotis Pomonis
Replied by Panagiotis Pomonis on topic Syntages-mageirikhs.gr
Thanks guys ;) We are still beta there a lot of improvements coming...
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Panagiotis Pomonis
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 5
14 years 11 months ago #76019
by Panagiotis Pomonis
Replied by Panagiotis Pomonis on topic Syntages-mageirikhs.gr
johnny said:Bravo!!!! Very nice. Where did you find the greek translation?
I did the translation myself.
It is done in a way though to fit my needs for a recipe website e.g instead of items i have recipes
The only thing that i couldn't translate is the 'thanks for rating!' and 'you have already rated this item' :(
I did the translation myself.
It is done in a way though to fit my needs for a recipe website e.g instead of items i have recipes
The only thing that i couldn't translate is the 'thanks for rating!' and 'you have already rated this item' :(
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Panagiotis Pomonis
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 5
14 years 11 months ago #76020
by Panagiotis Pomonis
Replied by Panagiotis Pomonis on topic Syntages-mageirikhs.gr
If your website is not about recipes and cooking it wont work sorry.
Why don't you try to do the translation yourself? You need to download the k2 ini file from your language joomla folder save it to utf8 without bom and do the translation.
Why don't you try to do the translation yourself? You need to download the k2 ini file from your language joomla folder save it to utf8 without bom and do the translation.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Panagiotis Pomonis
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 5
14 years 11 months ago #76021
by Panagiotis Pomonis
Replied by Panagiotis Pomonis on topic Syntages-mageirikhs.gr
No problem if you have any problems just let me know ;)
Please Log in or Create an account to join the conversation.